Ensiferum - Finnish Medley Jo Karjalan kunnailla lehtii puu, jo Karjalan koivikot tuuhettuu. Käki kukkuu siellä ja kevät on, vie sinne mun kaihoni pohjaton. Ma tunnen vaaras' ja vuoristovyös' ja kaskies' sauhut ja uinuvat yös' ja synkkäin metsies' aarniopuut ja siintävät salmes' ja vuonojen suut. Siell' usein matkani määrätöin läpi metsien kulki ja näreikköin, Minä seisoin vaaroilla paljain päin, missä Karjalan kauniin eessäin näin. Terve, metsä, terve, vuori, terve, metsän ruhtinas! Täs on poikas uljas, nuori; esiin käy hän, voimaa täys, kuin tuima tunturin tuuli. Metsän poika tahdon olla, sankar jylhän kuusiston, Tapiolan vainiolla karhun kanssa painii lyön ja maailma Unholaan jääköön. Ihana on täällä rauha, urhea on taistelo: myrsky käy ja metsä pauhaa, tulta iskee pitkäinen ja kuusi ryskyen kaatuu. [English translation:] The tree is blooming on the fields of Karelia The Karelian birches are getting thicker Your cockoo is cockooing and it is spring Take my endless yearning there. I feel your danger and your' mountain range. and the smoke of your burnt land and your sleeping nights and the primeval trees of your forest and your looming inlets and the mounths of the fjords. My journey is oft there without a goal through forests went, bushes I stood with a bare head on the hills where I saw the beautiful Karelia ahead of me Hello, forest, hello, mountain Hello, the prince of the forest Here is a noble boy, young He comes forward, full of power as the severe wind of the field I want to be a son of the forest hero of the gloomy spruce copse on the fields of Tapiola I wrestle with the bear And the world shall be forgotten The peace is here wonderful Brave is the fighting Storm is coming and forest thunders The fire strikes long and a spruce falls down loudly http://rockerek.hu/