Metsatöll - Hetk enne lahingut Ilm ja maa on ootamas taevas kõrgub üle võitlejate mõõkade kus on elu ja kus on surm veel eile uinus see soine tagametsa nurm Hetk enne lahingut ja mäsu meenutades kodu, hiieaset, rahutuuli sepa töö ja higi tasutud saab lahingus ei ükski mees ei anna alla, endast andes kõik Leekivad pilved neelavad mõraseid puid rebenend aeg astub väljaspool teid viiv häguvas öös otsatu endena näib silmad ei näe, ringi kõik sisimas käib Sammukaja katab vihm tallut teel vaibunud varjude ihk tolmund elu, tuhmund surm mõõga särast vaid hõõgumas laotuse serv Veri välja Koera kärva Liha lämbu Kuri kärbu Ilm ja maa on ootamas taevas kõrgub üle võitlejate mõõkade kus on elu ja kus on surm veel eile uinus see öine tagametsa nurm Hetk pärast lahingut ja mäsu meenutamas kodu, hiieaset, rahutuuli English Translation (The Moment Before Battle) The sky and earth are waiting The heavens tower over the swords of the fighters Where is life and where is death Only yesterday this backwoods meadow slumbered The moment before battle and clamour Remembering the home, sacred grove, winds of peace The sweat and toil of blacksmiths will be paid by battle Not a single man will surrender, all are on their mettles Blazing clouds engulf cracked trees Tattered time treads beyond beaten paths An instant in the gloomy night seems a boundless omen Eyes do not see, the insides all are churning Rainfall covers the footfalls on trodden paths Cravings of faded shadows Dust-covered life, tarnished death From the sheen of the sword smoulders the firmament�s edge Let blood Die, dog Choke flesh Scorch evil The sky and earth are waiting The heavens tower over the swords of the fighters Where is life and where is death Only yesterday this backwoods meadow slumbered The moment after battle and clamour Recalling the home, sacred grove, winds of peace http://rockerek.hu/