Metsatöll - Merehunt Raudahalli metsakoera külmi kihvu kraapind hallas merehunti püüda murdnud ulgumarus tulevallad Viilav-rajul tuuleiilil räsiv-rebiv, soolaparkund nägu kalgis tormivees merehunt, va armiv hall Hunt, merehunt armid on parkunud marude soolas Hunt, merehunt hallides silmades üksildus vaid Hunt, merehunt igatsus merele kihuvalt koormas Hunt, merehunt ja meeled täis piigade murtud südameid. Marud lainelaukad rohmind meritõves tõirahärga laevapõhjal peksnud vahtu surmavarju leegipärga Hingesopist leidnud haavad rebind lahti, külvand soola rõskest rännust tüdimusel raja otsind kodusooja Maruhüüe kaigub taamalt hellaks kisub mehe meeled kopsu soolaõhku kimub sätib sammud taas kord teele. English Translation (Seawolf) Hound of waves gray as iron Frost has gnawed his frozen back Tempests on the high seas Tried to tear down the seawolf Whirling gales and bursts of wind Gnarling, brine-soaked, weather-beaten Face callous from stormy waters Seawolf, you marred mariner Wolf, seawolf Scars weathered by the salty squalls Wolf, seawolf Nothing but loneliness in fading eyes Wolf, seawolf Yearning for the sea a burdening urge Wolf, seawolf And mind filled with maids� broken hearts Tempests, bogs of waves thrashed To seasickness rendered the hulk Bilge beaten to foam By the flaming wreath of death�s shadow Wounds found in the nooks of the soul Torn open, salt sowed Weary from damp journeys Finds a way back homeward Cries of tempests echo from afar Seaman�s soul grows sore Breathes in salty air Sets out back to sea http://rockerek.hu/