All'alba, prima che il sole sorgesse
e gli uccelli cantassero la loro dolce canzone
La donna del troll della montagna con lingua falsa
ed ingannevole propose al signore:
Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare
Per tutto quello che io dolcemente ti darè?
Se vorrai, rispondi solo si o no
Farai così o no?
Ti darò i dodici mulini
che stanno tra Tillo e Terno
le macine sono fatte del più rosso rame
e le ruote sono cariche d'argento
Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare
per tutto quello che io dolcemente ti darè?
Se vorrai, rispondi solo si o no
Farai così o no?
Se tu fossi una donna cristiana
riceverei volentieri regali così,
ma io so che sei il peggiore troll della montagna
figlio degli spiriti maligni e del demonio.
Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare
per tutto quello che io dolcemente ti darè?
Se vorrai, rispondi solo si o no
Farai così o no?
[At dawn before the sun arised]
[And the birds sang their song]
[The woman of the troll with the false tongue]
[And deceptive voice proposed the gentleman]
[Herr Mannelig, Herr Mannelig will you want to marry me]
[For all that I will give you?]
[If you want to, just say yes or no]
[Will you do it or not?]
[I will give you the twelve mills]
[That are between Tillo and Terno]
[The grinders are made of the most red copper]
[And the wheels are loaded with silver]
[Herr Mannelig, Herr Mannelig will you want to marry me]
[For all that I will give you?]
[If you want to, just say yes or no]
[Will you do it or not?]
[If you were a Christian woman]
[I would gladly receive gifts]
[But I know that you are the worst troll]
[Son of the malignant spirits]
[Herr Mannelig, Herr Mannelig will you want to marry me]
[For all that I will give you?]
[If you want to, just say yes or no]
[Will you do it or not?] |